苹果公司的“美国式”问题

2013/02/21    来源:http://www.acivisa.cn    编辑:m_e6f5e5

苹果公司的问题在于,虽然拥有1,370亿美元之巨的现金储备,它却不知如何推动业务增长。从这个意义上来说,苹果公司就是美国式资本主义走入歧途的表现。

这家有如印钞机般快速积累现金的公司正反映出了美国经济所面临的一大问题,即创新与繁荣有余,但在面临新世纪的投资需求时却应对无力。

上周,贝恩咨询公司(Bain and Co)发布报告显示,资本积累水平已经成为全球经济发展的一个基石。尽管各国的潜在GDP都有所增长,但金融资产的增长却更为迅速。

然而颇具讽刺意味的是,大部分金融资产仍沉淀于美国和欧洲。这些金融资产并没有被用于新兴市场的投资项目上,反而在不断地催生资产泡沫。

单从这份报告,我们就看到了两个清楚的教训,即美国和欧洲的公司对实体经济的发展贡献不足,而从长期来看,我们最终不得不为此付出代价。而且投资反正都是长期为好,如今手头又握有大量现金,正适合对一些长期看好的项目进行投资。

在新经济时代,诸如苹果、谷歌或是飞利浦这样的公司不能只满足于追求设备利润的提高或新广告机制的开发,而是要演化出新的商业范式。事实上,苹果公司需要将其自身塑造成一家“后设备”时代的公司,正如谷歌依靠“眼镜计划”(Project Glass)所做的那样。

三星公司智能手机的市场份额已经跃居全球第一,其首席执行官在2013年1月2日做出如下表态:

“忘掉过去,重新开始,”三星集团CEO李健熙在新年致辞中这样劝诫员工,“我们必须要不断寻找三星能够赖以生存的新的经营模式。”

“后iPhone”时代的苹果公司将会何去何从?如果你投资了苹果公司的股票,你就有权知道答案。

如果何种设备亟需界面的创新与解放,那么说的很可能就是苹果公司的某款产品或服务。在这个不断发展变化着的世界中,你的掌上设备已经无法完全满足真实的经济需求已经。

无论这个疯狂混沌而又瞬息万变的世界需要什么,它都必须尽量满足,因为当美国人因这些创新之举固步自封之时,中国人会借机在一个又一个新兴市场国家内攻城略地般地抢占品牌忠诚度与市场份额。所以,在如何让新兴市场国家从苹果的创新中受益方面,苹果公司还是大有可为的。但是时间已经相当紧迫了。

中国的货物贸易额已经超越美国的消息并不令人吃惊,但令人稍感宽慰的是,这仅仅只是货物贸易的统计。如果把服务贸易额也算在内的话,美国的贸易总量仍是全球第一。而且美国经济规模是中国的两倍,国民人均收入是中国的五倍。

然而,问题在于,美国之外的国家只是看到美国实力的相对下降,却并不会从中获取教训,对他们来说,美国衰退只是个结果。

然而,美国仍然拥有全球最优秀、实力最雄厚的科技公司,比如苹果和谷歌,略胜三星一筹,但很有可能被新生代的中国科技公司所全面赶超,它们手中不仅有发展规划,也有拿得出手的产品。

美国面临的问题是不知如何战略性地利用这些伟大的公司及其所具备的天赋、人才优势及各种资源,并使其服务于美国经济。苹果公司的问题在于其过分专注于设备的创新而疏于将其巨大的现金储备转发为未来的发展优势。

当然,决定自己花钱的方式是市场赋予苹果的权利,但我可以肯定地说,如果美国最优秀的公司都如苹果这般,将如此规模的现金囤积起来,那么美国的经济一定无繁荣之日,我还可以肯定其他国家的竞争对手们都乐于看到美国将这么多现金白白闲置。

苹果公司囤积的现金量其实已经超乎想象,你能设想一下如何花掉1,370亿美元吗?我认为,苹果公司就像美国一样,看不到自己在更广范围内所肩负的责任。

如今,在非洲和印度的土地上,正在上演着一场轰轰烈烈的经济大战,而美国和美国公司却因为缺少传统资本家应有的进取精神,而只能袖手旁观。或许这是因为他们能从中国的代工设备上获取不错的利润率吧。《卫报》曾报道:

“三年前,中国超过美国成为非洲最大的贸易伙伴。据中国官方媒体报道,中非双边贸易额从2000年的106亿美元(合66.7亿英镑)增长到2011年的1,600亿美元,而中国企业对非洲的投资总额也已达到130亿美元。中国方面称还会为非洲国家提供数千万美元的粮食援助。造价高达2亿美元、位于埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴的非盟新的总部大楼也是由中国援建的,并成为‘中非关系深化的象征’。”

在美国人的眼中,这个世界上其他的国家要么是廉价劳动力输出国,可以为美国代工各种设备;要么就是人才输出国,为美国提供能够拯救经济的商业精英。

有人说苹果公司唯一关心的就是用户以及如何用各种时髦的产品来取悦他们。对苹果公司的这种评论也暗含了人们对美国在今日世界之地位的看法。拜托,你手中的1,370亿美元现金储备理应担负起更多的责任,而如果你的公司文化是融汇科技与艺术之美的话,则更是如此。

换个角度考虑下,假使美国的企业家都到非洲或是印度创办新的企业来宣扬美国文化理念,则又会怎样呢?(有删节)

译 唐昕昕 校 丁盈幸